CERIJE CEntre de Recherche Interdisciplinaire en JuritraductologiE
CERIJECEntre de Recherche Interdisciplinaire en JuritraductologiE

3.- Traduction et les droits de la propriété intellectuelle

 

Cette rubrique rapporte les questions soulevées en justice relatives principalement aux droits de la propriété littéraire et artistique et de la propriété industrielle.

 

Elle regroupe les thématiques liées à :

3.1.- La traduction, le traducteur et les droits d’auteur

3.2.- La traduction et le droit des brevets et des marques

Vidéo: "A pertinência temática da juritraductologie no Brasil: A tradução do direito e o direito da tradução", 1 a 3 de setembro de 2021, II Colóquio Internacional (Brasil-França) e II Mostra Cientifica Online, Grupo de Pesquisa em Direito do Trabalho e os Trabalho e os Dilemas da Socidade Contemporânea, Universidad de Pernambuco (Brasil)

 

Publications:

Popineau Joëlle (2021), « Traduire les jurilectes ou technolectes juridiques dans la presse anglaise et française – approche juritraductologique et terminologique » Meta, LXVI (2), p. 427-450.

 

Silvia Ponce Gónzalez, El derecho a la interpretación y traducción en el anteproyecto de reforma de la Ley de Enjuiciamiento Criminal de 2020. (RI §424021), Revista Genereal de Derecho Procesal, N°55 septiembre de 2021

Carmen Expósito Castro Glosario terminológico judicial (francés-español), Sindéresis, 2020

- Les RDV des doctorants du Cerije se tiennent 2 fois par mois. Votre thèse porte sur la traduction juridique? Rejoignez-nous!

Appel à contribution :

Soumettre un article

 

                                                                                                 English  /   Español